< Salmos 58 >
1 Acaso fallaes vós devéras, ó congregação, a justiça? Julgaes realmente, ó filhos dos homens
Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
2 Antes no coração obraes perversidades: sobre a terra pesaes a violencia das vossas mãos.
Loin de là; dans votre cœur vous commettez des iniquités, vous ordonnez sur la terre la violence de vos mains.
3 Alienam-se os impios desde a madre; andam errados desde que nasceram, fallando mentiras.
Les méchants se sont détournés dès le sein maternel; les menteurs se sont égarés dès leur naissance.
4 O seu veneno é similhante ao veneno da serpente; são como a vibora surda que tapa os ouvidos,
Ils ont un venin semblable au venin du serpent; ils sont comme l'aspic sourd, qui ferme son oreille;
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sabio em encantamentos.
Qui n'écoute point la voix des enchanteurs, la voix du charmeur expert en charmes.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas boccas; arranca, Senhor, os dentes queixaes aos filhos dos leões.
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, romps les mâchoires des lionceaux!
7 Escorram como aguas que correm constantemente; quando elle armar as suas frechas, fiquem feitos em pedaços.
Qu'ils s'écoulent comme l'eau, et qu'ils se dissipent! Quand ils bandent leur arc, que leurs flèches soient rompues!
8 Como a lesma se derrete, assim se vá cada um d'elles, como o aborto d'uma mulher, que nunca viu o sol.
Qu'ils s'en aillent comme le limaçon qui se fond; sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!
9 Antes que as vossas panellas sintam os espinhos, elle os arrebatará na sua indignação como com um redemoinho.
Avant que vos chaudières aient senti le feu des épines, vertes ou enflammées, le vent les emportera.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do impio.
Le juste se réjouira lorsqu'il aura vu la vengeance; il baignera ses pieds dans le sang du méchant.
11 Então dirá o homem: Devéras ha uma recompensa para o justo; devéras ha um Deus que julga na terra.
Et l'on dira: Oui, il y a du fruit pour le juste; oui, il y a un Dieu qui fait justice sur la terre.