< Salmos 57 >
1 Tem misericordia de mim, ó Deus, tem misericordia de mim, porque a minha alma confia em ti; e na sombra das tuas azas me abrigo, até que passem as calamidades.
God, be merciful to me! Act mercifully toward me because I come to you to protect me. I ask you to protect me [like little birds are protected under their mother’s] wings [MET] until the storm/danger is ended.
2 Clamarei ao Deus altissimo, ao Deus que por mim tudo executa.
God, you who are greater than all other gods, I cry out to you, the one who enables me to do all that you desire.
3 Elle enviará desde os céus, e me salvará do desprezo d'aquelle que procurava devorar-me (Selah) Deus enviará a sua misericordia e a sua verdade.
You will answer me from heaven and rescue me, but you will cause those who oppress me to be [defeated and] disgraced! (Think about that!) God will [always] faithfully love me and (will be faithful/will do what he promises).
4 A minha alma está entre leões, e eu estou entre aquelles que estão abrazados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e frechas, e a sua lingua espada afiada.
[Sometimes] I am surrounded by [my enemies who are like] lions that [kill] humans; [they are like] lions that chew with their teeth [animals that they kill]; but my enemies have spears and arrows, not teeth; and [the false things that] they say [MTY] [hurt people as much as] sharp swords [hurt people] [MET].
5 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua gloria sobre toda a terra.
God, show in the heavens that you are very great! And show your glory to people all over the earth!
6 Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida; cavaram uma cova diante de mim, porém elles mesmos cairam no meio d'ella (Selah)
[It is as if] [MET, HYP] my enemies spread a net to seize me, and I became very distressed [IDM]. [It is as if] [MET, HYP] they dug a deep pit along the path where I walk, but they themselves fell into it!
7 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei, e direi psalmos.
God, I have complete confidence [DOU] in you. I will sing to you, and I will praise you while I sing.
8 Desperta, gloria minha, desperta, alaude e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
I will awaken myself; I will arise before the sun rises and [praise you while I play] my harp or my (lyre/small harp).
9 Louvar-te-hei, Senhor, entre os povos; eu te cantarei entre as nações.
Lord, I will thank you among [all] the people; and I will sing to praise you among [many] ethnic groups,
10 Pois a tua misericordia é grande até aos céus, e a tua verdade até ás nuvens.
because your faithful love for us is [as great as the distance from the earth] to the sky, and because your (faithfulness/faithfully doing what you promise) is [as great as the distance] up to the clouds [MET].
11 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua gloria sobre toda a terra.
God, show in the heavens that you are very great! And show your glory [to people] all over the earth!