< Salmos 56 >
1 Tem misericordia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo o dia, me opprime.
Керівнику хору. На мотив «Голубка в далекій діброві». Міхтам Давидів, коли филистимляни схопили його в Ґаті. Помилуй мене, Боже, бо цькує мене людина, цілий день, нападаючи, тисне на мене.
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altissimo.
Цькують мене супротивники цілий день: багато-бо тих, хто гордовито воює проти мене.
3 Em qualquer tempo que eu temer, me confiarei de ti.
У день страху я на Тебе покладаю надію.
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus puz a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
Я сподіваюся на Бога, Чиє слово прославляю, на Бога тільки й не боюся: що зробить мені тілесна [істота]?
5 Todos os dias torcem as minhas palavras: todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
Цілий день мої слова перекручують, усі їхні думки щодо мене – лише зло.
6 Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
Вони сперечаються, спостерігають, стежать за моїми кроками, чатують на мою душу.
7 Porventura escaparão elles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
Не дай же їм уникнути кари за беззаконня; у гніві, Боже, кинь долілиць народи.
8 Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lagrimas no teu odre: não estão ellas no teu livro?
О, якби полічив Ти мої поневіряння! Збери мої сльози в посудину, – хіба ж вони не у Твоїй книзі?
9 Quando eu a ti clamar, então voltarão para traz os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
Тоді вороги мої обернуться назад, коли я покличу Тебе. Через це дізнаюсь я, що Бог зі мною.
10 Em Deus louvarei a sua palavra: no Senhor louvarei a sua palavra.
На Бога, Чиє слово я прославляю, на Господа, Чиє слово я славлю,
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
на Бога покладаюсь я, тому не боятимуся: що зробить мені людина?
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus: eu te renderei acções de graças;
На мені, Боже, обітниці, що дав я Тобі, – я виконаю [обіцяні] Тобі жертви подяки.
13 Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?
Бо Ти визволив мою душу від смерті, не дав спіткнутися нозі моїй, щоб я ходив перед Богом у світлі життя.