< Salmos 56 >

1 Tem misericordia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo o dia, me opprime.
Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, om den dumba dufvona ibland de främmanda, då de Philisteer grepo honom i Gath. Gud, var mig nådelig, ty menniskor vilja nedersänka mig; dagliga strida de, och tränga mig.
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altissimo.
Mine fiender nedersänka mig dagliga ty månge strida emot mig högmodeliga.
3 Em qualquer tempo que eu temer, me confiarei de ti.
När jag fruktar mig, så hoppas jag uppå dig.
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus puz a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
Jag vill prisa Guds ord; på Gud vill jag hoppas, och intet frukta mig. Hvad skulle något kött göra mig?
5 Todos os dias torcem as minhas palavras: todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
Dagliga strida de emot min ord; alle deras tankar äro, att de må göra mig ondt.
6 Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
De hålla tillhopa, och vakta, och taga vara uppå mina hälar, huru de mina själ gripa måga.
7 Porventura escaparão elles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
Hvad de ondt göra, det är allaredo tillgifvet ( säga de ). Gud störte sådana menniskor neder utan alla nåde.
8 Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lagrimas no teu odre: não estão ellas no teu livro?
Räkna min flykt; fatta mina tårar uti din lägel; utan tvifvel räknar du dem.
9 Quando eu a ti clamar, então voltarão para traz os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
Då måste mina fiender tillbakavända. När jag ropar, förmärker jag, att du min Gud äst.
10 Em Deus louvarei a sua palavra: no Senhor louvarei a sua palavra.
Jag vill prisa Guds ord; Herrans ord vill jag prisa.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
Uppå Gud hoppas jag, och fruktar mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus: eu te renderei acções de graças;
Jag hafver gjort dig löfte, Gud, att jag dig tacka vill.
13 Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?
Ty du hafver frälst mina själ ifrå döden, mina fötter ifrå fall; att jag må vandra för Gudi uti de lefvandes ljuse.

< Salmos 56 >