< Salmos 55 >

1 Inclina ó Deus os teus ouvidos á minha oração, e não te escondas da minha supplica.
Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
2 Attende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruido,
Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da oppressão do impio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
6 Pelo que disse: Oh! quem me déra azas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
8 Apressar-me-hia a escapar da furia do vento e da tempestade.
Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas linguas, pois tenho visto violencia e contenda na cidade.
Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malicia estão no meio d'ella.
Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
11 Maldade ha dentro d'ella: astucia e engano não se apartam das suas ruas.
Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
12 Pois não era um inimigo que me affrontava: então eu o houvera supportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque d'elle me teria escondido.
Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
13 Mas eras tu, homem meu egual, meu guia e meu intimo amigo.
Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
14 Consultavamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque ha maldade nas suas habitações e no meio d'elles. (Sheol h7585)
Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol h7585)
16 Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
17 De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e elle ouvirá a minha voz.
Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
19 Deus ouvirá, e os affligirá, Aquelle que preside desde a antiguidade (Selah) porque não ha n'elles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
20 Elle poz as suas mãos n'aquelles que teem paz com elle: quebrou a sua alliança.
Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
21 As palavras da sua bocca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: comtudo, eram espadas nuas.
Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
22 Lança a tua carga sobre o Senhor, e elle te susterá: não permittirá nunca que o justo seja abalado.
Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.

< Salmos 55 >