< Salmos 55 >
1 Inclina ó Deus os teus ouvidos á minha oração, e não te escondas da minha supplica.
Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide. Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica;
2 Attende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruido,
dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da oppressão do impio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
al grido del nemico, al clamore dell'empio. Contro di me riversano sventura, mi perseguitano con furore.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime.
6 Pelo que disse: Oh! quem me déra azas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
Dico: «Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo?
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto.
8 Apressar-me-hia a escapar da furia do vento e da tempestade.
Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano».
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas linguas, pois tenho visto violencia e contenda na cidade.
Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese.
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malicia estão no meio d'ella.
Giorno e notte si aggirano sulle sue mura,
11 Maldade ha dentro d'ella: astucia e engano não se apartam das suas ruas.
all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
12 Pois não era um inimigo que me affrontava: então eu o houvera supportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque d'elle me teria escondido.
Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto.
13 Mas eras tu, homem meu egual, meu guia e meu intimo amigo.
Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente;
14 Consultavamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque ha maldade nas suas habitações e no meio d'elles. (Sheol )
Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore. (Sheol )
16 Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
Io invoco Dio e il Signore mi salva.
17 De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e elle ouvirá a minha voz.
Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce;
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari.
19 Deus ouvirá, e os affligirá, Aquelle que preside desde a antiguidade (Selah) porque não ha n'elles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. Per essi non c'è conversione e non temono Dio.
20 Elle poz as suas mãos n'aquelles que teem paz com elle: quebrou a sua alliança.
Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza.
21 As palavras da sua bocca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: comtudo, eram espadas nuas.
Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate.
22 Lança a tua carga sobre o Senhor, e elle te susterá: não permittirá nunca que o justo seja abalado.
Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido.