< Salmos 55 >

1 Inclina ó Deus os teus ouvidos á minha oração, e não te escondas da minha supplica.
למנצח בנגינת משכיל לדוד ב האזינה אלהים תפלתי ואל-תתעלם מתחנתי
2 Attende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruido,
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da oppressão do impio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות
6 Pelo que disse: Oh! quem me déra azas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה אעופה ואשכנה
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה
8 Apressar-me-hia a escapar da furia do vento e da tempestade.
אחישה מפלט לי-- מרוח סעה מסער
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas linguas, pois tenho visto violencia e contenda na cidade.
בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malicia estão no meio d'ella.
יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה
11 Maldade ha dentro d'ella: astucia e engano não se apartam das suas ruas.
הוות בקרבה ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה
12 Pois não era um inimigo que me affrontava: então eu o houvera supportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque d'elle me teria escondido.
כי לא-אויב יחרפני ואשא לא-משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו
13 Mas eras tu, homem meu egual, meu guia e meu intimo amigo.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי
14 Consultavamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque ha maldade nas suas habitações e no meio d'elles. (Sheol h7585)
ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם (Sheol h7585)
16 Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
אני אל-אלהים אקרא ויהוה יושיעני
17 De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e elle ouvirá a minha voz.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי
19 Deus ouvirá, e os affligirá, Aquelle que preside desde a antiguidade (Selah) porque não ha n'elles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים
20 Elle poz as suas mãos n'aquelles que teem paz com elle: quebrou a sua alliança.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו
21 As palavras da sua bocca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: comtudo, eram espadas nuas.
חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות
22 Lança a tua carga sobre o Senhor, e elle te susterá: não permittirá nunca que o justo seja abalado.
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת-- אנשי דמים ומרמה לא-יחצו ימיהם ואני אבטח-בך

< Salmos 55 >