< Salmos 55 >

1 Inclina ó Deus os teus ouvidos á minha oração, e não te escondas da minha supplica.
To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
2 Attende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruido,
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da oppressão do impio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
6 Pelo que disse: Oh! quem me déra azas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Apressar-me-hia a escapar da furia do vento e da tempestade.
I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas linguas, pois tenho visto violencia e contenda na cidade.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malicia estão no meio d'ella.
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Maldade ha dentro d'ella: astucia e engano não se apartam das suas ruas.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
12 Pois não era um inimigo que me affrontava: então eu o houvera supportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque d'elle me teria escondido.
For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 Mas eras tu, homem meu egual, meu guia e meu intimo amigo.
But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14 Consultavamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque ha maldade nas suas habitações e no meio d'elles. (Sheol h7585)
Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
16 Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
I — to God I call, and Jehovah saveth me.
17 De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e elle ouvirá a minha voz.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Deus ouvirá, e os affligirá, Aquelle que preside desde a antiguidade (Selah) porque não ha n'elles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
20 Elle poz as suas mãos n'aquelles que teem paz com elle: quebrou a sua alliança.
He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21 As palavras da sua bocca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: comtudo, eram espadas nuas.
Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Lança a tua carga sobre o Senhor, e elle te susterá: não permittirá nunca que o justo seja abalado.
Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!

< Salmos 55 >