< Salmos 55 >
1 Inclina ó Deus os teus ouvidos á minha oração, e não te escondas da minha supplica.
For the music director. With stringed instruments. A psalm (maskil) of David. God, please hear my prayer; don't ignore my cry for help!
2 Attende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruido,
Please listen, and give me an answer. I'm terribly troubled by my problems! I'm frantic!
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da oppressão do impio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
For my enemies are screaming at me; the wicked are intimidating me. They rain down suffering on me, angrily assaulting me in their hatred.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
My heart thumps in agony! Terrified, I feel I'm about to die!
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
6 Pelo que disse: Oh! quem me déra azas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
I tell myself, If only God would give me wings like a dove so I could fly away and be at peace!
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
I would fly far away to escape, and stay in the wilderness. (Selah)
8 Apressar-me-hia a escapar da furia do vento e da tempestade.
I would hurry to a place to hide, out of the wind, safe from the raging storm.
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas linguas, pois tenho visto violencia e contenda na cidade.
Confuse them, Lord! Muddle what they're saying, for I see violence and conflict in the city.
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malicia estão no meio d'ella.
They patrol the city walls day and night, and wickedness and trouble are within the city.
11 Maldade ha dentro d'ella: astucia e engano não se apartam das suas ruas.
The ones causing destruction are inside the city; frauds and cheats are always on the streets.
12 Pois não era um inimigo que me affrontava: então eu o houvera supportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque d'elle me teria escondido.
The problem is that it's not an enemy who mocks me—I could stand that. It's not someone who hates me who insults me—I could avoid them.
13 Mas eras tu, homem meu egual, meu guia e meu intimo amigo.
No, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!
14 Consultavamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
Our friendship was so close. We used to have great talks together as we walked with everyone to the house of God.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque ha maldade nas suas habitações e no meio d'elles. (Sheol )
May death come quickly to them; may they go down into the grave alive, because evil finds its home in them. (Sheol )
16 Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
As for me, I cry out to God, and the Lord will save me.
17 De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e elle ouvirá a minha voz.
I weep and groan morning, noon, and night, and he listens to me.
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
He rescues me, keeping me safe and sound from my attackers, because there are so many against me.
19 Deus ouvirá, e os affligirá, Aquelle que preside desde a antiguidade (Selah) porque não ha n'elles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
God who has ruled from the beginning will hear me and answer them. (Selah) For they refuse to change and don't respect God.
20 Elle poz as suas mãos n'aquelles que teem paz com elle: quebrou a sua alliança.
As for my best friend, he attacked his friends who had no quarrel with him; he broke the promises he had made to them.
21 As palavras da sua bocca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: comtudo, eram espadas nuas.
What he says is as smooth as butter, but inside he plans war; his words are as soothing as oil, but they cut like sharp swords.
22 Lança a tua carga sobre o Senhor, e elle te susterá: não permittirá nunca que o justo seja abalado.
Throw your burdens onto the Lord and he will take care of you. He will never allow those who live right to fall.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
But you, God, will bring down murderers and liars, throwing them into the pit of destruction before they have even lived half their lives. As for me, I will trust in you.