< Salmos 52 >
1 Porque te glorias na malicia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
WHY boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
2 A tua lingua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
3 Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o fallar a rectidão (Selah)
Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó lingua fraudulenta.
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Tambem Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-ha e arrancar-te-ha da tua habitação; e desarreigar-te-ha da terra dos viventes (Selah)
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 E os justos o verão, e temerão: e se rirão d'elle:
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 Eis aqui o homem que não poz em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundancia das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericordia de Deus para sempre, eternamente.
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus sanctos.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.