< Salmos 52 >

1 Porque te glorias na malicia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
Unto the end. The understanding of David. When Doeg the Edomite came and reported to Saul, David went to the house of Ahimelech. Why do you glory in malice, you who are powerful in iniquity?
2 A tua lingua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
All day long your tongue thinks up injustice. Like a sharp razor, you have wrought deceit.
3 Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o fallar a rectidão (Selah)
You have loved malice above goodness, and iniquity more than speaking righteousness.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó lingua fraudulenta.
You have loved all precipitous words, you deceitful tongue.
5 Tambem Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-ha e arrancar-te-ha da tua habitação; e desarreigar-te-ha da terra dos viventes (Selah)
Because of this, God will destroy you in the end. He will pull you up, and he will remove you from your tabernacle and your root from the land of the living.
6 E os justos o verão, e temerão: e se rirão d'elle:
The just will see and be afraid, and they will laugh over him, and say:
7 Eis aqui o homem que não poz em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundancia das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
“Behold the man who did not set God as his helper. But he hoped in the multitude of his riches, and so he prevailed in his emptiness.”
8 Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericordia de Deus para sempre, eternamente.
But I, like a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God unto eternity, and forever and ever.
9 Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus sanctos.
I will confess to you forever, because you have accomplished it. And I will wait on your name, for it is good in the sight of your saints.

< Salmos 52 >