< Salmos 51 >

1 Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.

< Salmos 51 >