< Salmos 51 >
1 Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
4 Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
7 Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
9 Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
11 Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
15 Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
16 Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
17 Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
19 Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.
Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.