< Salmos 51 >

1 Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
4 Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
7 Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
8 Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
9 Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
11 Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
15 Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
16 Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
17 Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
19 Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.
Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.

< Salmos 51 >