< Salmos 51 >

1 Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
In finem. Psalmus David, cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
4 Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
7 Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor.
8 Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
9 Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
11 Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
15 Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
16 Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
17 Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
19 Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.
Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos.

< Salmos 51 >