< Salmos 51 >

1 Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
4 Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
7 Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
8 Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
9 Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
11 Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
15 Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
16 Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
17 Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
19 Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.

< Salmos 51 >