< Salmos 51 >
1 Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Sa’ad da annabi Natan ya zo wurinsa bayan Dawuda ya yi zina da Batsheba. Ka yi mini jinƙai, ya Allah, bisa ga ƙaunarka marar ƙarewa; bisa ga tausayinka mai girma ka shafe laifofina.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
Ka wanke dukan kurakuraina ka tsarkake ni daga zunubina.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
Gama ina sane da laifofina zunubaina kuma kullum suna a gabana.
4 Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
Kai kaɗai na yi wa zunubi na yi abin da yake mugu a idonka, ta haka an tabbatar kai mai gaskiya sa’ad da ka yi magana aka kuma nuna kai mai adalci ne sa’ad da ka hukunta.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
Tabbatacce ni mai zunubi ne tun haihuwa mai zunubi daga lokacin da mahaifiyata ta yi cikina.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
Tabbatacce kana son gaskiya a sassan ciki; ka koya mini hikima a wuri can ciki.
7 Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Ka tsarkake ni da hizzob, zan kuwa zama tsab; ka wanke ni, zan kuma fi dusan ƙanƙara fari.
8 Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Bari in ji farin ciki da murna; bari ƙasusuwan da ka ragargaza su yi farin ciki.
9 Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Ka ɓoye fuskarka daga zunubaina ka kuma shafe dukan kurakuraina.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
Ka halitta zuciya mai tsabta a cikina, ya Allah, ka kuma sabunta tsayayyen ruhu a cikina.
11 Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
Kada ka fid da ni daga gabanka ko ka ɗauke Ruhunka Mai Tsarki daga gare ni.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
Ka mayar mini farin cikin cetonka ka kuma ba ni ruhun biyayya, yă riƙe ni.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
Ta haka zan koyar wa masu laifi hanyoyinka, masu zunubi kuma za su komo gare ka.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
Ka cece ni daga laifin jini, ya Allah, Allahn da ya cece ni, harshena kuwa zai rera adalcinka.
15 Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
Ya Ubangiji, ka buɗe leɓunana, bakina kuwa zai furta yabonka.
16 Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Ba ka farin ciki a hadaya, ai da na kawo; ba ka jin daɗin hadayun ƙonawa.
17 Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Hadayun Allah su ne karyayyen ruhu; karyayyiya da kuma zuciya mai tuba, Ya Allah, ba za ka ƙi ba.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
Cikin jin daɗinka ka sa Sihiyona ta yi nasara; ka gina katangar Urushalima.
19 Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.
Ta haka za a kasance da hadayu masu adalci, hadayun ƙonawa ɗungum don su faranta ka; sa’an nan za a miƙa bijimai a bagadenka.