< Salmos 51 >

1 Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
Jusqu'à la Fin. Psaume de David. Quand le prophète Nathan le vint trouver, parce qu'il avait eu commerce avec Bersabée. Aie pitié de moi, Seigneur, selon ta grande miséricorde; et selon l'immensité de ta compassion, efface mon iniquité.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
Lave-moi de plus en plus de mon crime, et purifie-moi de mon péché.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
Car je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant ma face.
4 Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
C'est contre toi seul que j'ai péché, et devant toi que j'ai fait le mal; tu l'as permis, afin que tu sois reconnu juste dans tes paroles et que tu triomphes dans tes jugements.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
Car voilà que j'ai été conçu dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
Mais toi; tu aimes la vérité, et tu m'as révélé les choses obscures et profondes de ta sagesse.
7 Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Tu m'aspergeras avec l'hysope, et je serai purifié; tu me laveras, et je serai plus blanc que la neige.
8 Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Tu me feras entendre la joie et l'allégresse, et mes os affligés se réjouiront.
9 Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Détourne ta face de tous mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu, et rétablis un esprit droit en mes entrailles.
11 Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
Ne me rejette pas de ta présence, et ne retire pas de moi ton Esprit- Saint.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
Rends-moi la joie de ton salut, et raffermis-moi en me donnant l'Esprit de force.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
J'enseignerai tes voies aux méchants, et les impies se convertiront à toi.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
Lave-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut, et ma langue se réjouira de ta justice.
15 Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
Seigneur, tu ouvriras mes lèvres, et ma bouche proclamera tes louanges.
16 Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Car si tu avais voulu un sacrifice, je te l'aurais offert; mais les holocaustes ne te sont point agréables.
17 Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Le sacrifice qui plaît à Dieu est un esprit contrit; Dieu ne méprisera pas un cœur contrit et humilié.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
Seigneur, fais en ta bonté, pour Sion, que les remparts de Jérusalem soient édifiés.
19 Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.
Alors tu agréeras un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on offrira des veaux sur ton autel.

< Salmos 51 >