< Salmos 51 >

1 Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
O Pathen Elohim, na mingailutna longlou jeh'in na mi khotona chu neimusah in. Na mi hepina kidangtah jeh chun ka chonset nenbeh jouse neisuhbei peh in.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
Kathemmona ho jouse'a kon'in neisutheng in lang neisoptheng in, ka chonsetna a kon'in neisuthengsel in.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
Ajeh chu ka phatlouna ka kihet'in sun le jan'in eijui jing'in ahi.
4 Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
Nangma douna mong'a chonse ka hi, Nangma mitmun thilse chu ka na bol tai. Na thusei in nadihna aphondoh ding ahi, chuleh ka chung'a nathutan jong adih'in ahi.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
Ajeh chu ka nu oisung'a ka ki jil'a pat'a chonset pum'a kijil ka hin chonsesa hung peng a ka hi.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
Hinla nang'in ka nu oisung'a pat'in jong atheng a ka um ding nana ngaichat ahin hiche mun jeng'a jong chu chihna lungthim neina hilpat ahitai.
7 Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Ka chonsetna a kon'in neisutheng lechun ka then ding ahitai, neisoptheng lechun buhbang sang'in theng tang'e.
8 Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Oh! Ka kipana neipekit in, nang'in nei hesoh sah ahin tun neikipasah kit tan.
9 Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Ka chonsetna ho neivet peh jing hih in, ka setna nenbeh ho sumang in.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
Lungthimthah neisem peh in O Yahweh Pakai. Kasunga um lhagao hi nei thah sempeh in.
11 Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
Na angsung'a kon'in neipaidoh hih'in, chuleh keija kon'in na Lhagao Theng chu lamang hih'in.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
Nei huhhing nikho'a ka kipana chu avel'in neipe kit in lang chuleh nathu'a nung jing mi neihisah in,
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
Chuteng na thua nunglou ho jong nangma deilam'a ahung chonna di'uva ka hil ding chutengleh amaho nangma kom lang'a hung kile kit ding ahi'uve.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
O Pathen Elohim mi huhhingpu, keiman thisan kaso tahjeh in neingaidam'in chutileh neingaidamna chu kipah tah'a vahchoila a ka sah ding ahi.
15 Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
O Yahweh Pakai lungnachim'a nangma ka vahchoi theina ding'in ka lei neilhap peh'in.
16 Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Nangman kilhaina thilpeh na ngaicha pon, pumgo thilto ding khat jong na ngaicha pon ahi.
17 Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Nang in na ngaichat kilhaina chu-Lhagaova kisuh gep ahin, nang'in lung kisuchip pum'a kisihna neiho napaidoh poi o Yahweh Pakai.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
Zion hi lungsetna mitvet in venlang hin kithopin, Jerusalem pal hinsem phan.
19 Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.
Chutengleh kilhaina lungtheng sel a kipe pumgo thilto hon lunglhai in natin chule pumgo thil to pum bongchal ho avel'in hung kikatdoh tante.

< Salmos 51 >