< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
5 Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
6 E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
7 Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
8 Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
12 Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
13 Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
14 Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
15 E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
16 Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
17 Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
18 Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
19 Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
20 Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
23 Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.