< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
Psalm Asafu; Bog mogočni, Bog Gospod govori in kliče zemljo od vzhoda solnčnega do zahoda.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
Sè Sijona, najvišje lepote, proseva Bog.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
(Pridi, naš Bog, in ne delaj se gluhega); ogenj razsaja pred njim, in silno viharno je okrog njega.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
Nebesa kliče od zgoraj, in zemljo, da sodi ljudstvo svoje:
5 Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
Zberite mi jih, katerim sem delil milost, kateri so storili zavezo z menoj po daritvi.
6 E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
Ko so nebesa oznanjala pravico njegovo, da je Bog sodnik,
7 Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Čuj, ljudstvo moje, in govoril bodem, Izrael, in na pričo te klical; Bog, Bog naj bodem tvoj.
8 Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
Ne zavoljo daritev tvojih te bodem svaril, da naj bodejo žgalne daritve tvoje vedno pred menoj.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
Ne sprejmem iz hiše tvoje junca, kozličev iz tvojih ograj.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
Ker moja je vsaka gozdna zver, živali v gorah tisoč,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
Vse tiče gorske poznam, in živali poljske so v moji oblasti.
12 Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
Ko bi bil gladen, ne rekel bi tebi; ker moja je zemlja vesoljna in njena obilost.
13 Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
Ali živim o mesu krepkih juncev, ali pijem kozlov kri?
14 Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
Hvalo daruj Bogu, in najvišjemu opravljaj obljube svoje.
15 E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
In kliči me o času stiske; rešil te bodem, da me čestiš.
16 Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
Krivičnemu pa pravi Bog: Kaj da naštevaš zapovedi moje in jemlješ zavezo mojo v svoja usta?
17 Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
Ker ti sovražiš poštenje, in besede moje si vrgel zá se.
18 Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
Kakor hitro vidiš tatú, sprijazniš se z njim; in s prešestniki je delež tvoj.
19 Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
Usta svoja rabiš za húdo, in z jezikom svojim spletaš zvijačo.
20 Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
Sedé obrekuješ svojega brata, sina matere svoje sramotiš.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
Ko si to počel, delal sem se gluhega; zato meniš, da sem prav tebi podoben: svarim te in govorim ti v óči.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Pázite vendar na to vi, ki zábite Boga, da ne zgrabim in ga ne bode, da bi rešil.
23 Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Kdor daruje hvalo, česti me, in kdor uravnava pot, storil bodem, da uživa blaginjo Božjo.