< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
Ein Psalm Assaphs. Gott der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt von Aufgang der Sonne bis zum Niedergang.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
Unser Gott kommt und schweiget nicht. Fressend Feuer gehet vor ihm her und um ihn her ein groß Wetter.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte.
5 Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer.
6 E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela)
7 Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Höre, mein Volk, laß mich reden, Israel; laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
Deines Opfers halben strafe ich dich nicht; sind doch deine Brandopfer sonst immer vor mir.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen;
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
denn alle Tiere im Walde sind mein und Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
Ich kenne alles Gevögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Felde ist vor mir.
12 Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
Wo mich hungerte, wollt ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was drinnen ist.
13 Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
Meinest du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle, oder Bocksblut trinken?
14 Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde!
15 E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.
16 Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was verkündigest du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
Wenn du einen Dieb siehest, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
19 Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
Dein Maul lässest du Böses reden, und deine Zunge treibet Falschheit.
20 Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
Du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
Das tust du, und ich schweige. Da meinest du, ich werde sein gleich wie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinreiße, und sei kein Retter mehr da.
23 Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes.