< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
Aasafin virsi. Jumala, Herra Jumala, puhuu ja kutsuu maan auringon noususta hamaan sen laskuun.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
Siionista, jonka kauneus on täydellinen, Jumala ilmestyy kirkkaudessa.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
Meidän Jumalamme tulee eikä vaikene, hänen edellänsä käy kuluttava tuli ja hänen ympärillänsä väkevä myrsky.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitakseen kansansa:
5 Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
"Kootkaa minun eteeni minun hurskaani, jotka uhreja uhraten ovat tehneet minun kanssani liiton".
6 E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
Ja taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, sillä Jumala on tuomari. (Sela)
7 Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
"Kuule, minun kansani, minä puhun; kuule, Israel, minä todistan sinua vastaan. Minä olen Jumala, sinun Jumalasi.
8 Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
En minä sinun teurasuhreistasi sinua nuhtele, ja sinun polttouhrisi ovat aina minun edessäni.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
En minä ota härkiä sinun talostasi enkä kauriita sinun tarhoistasi.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
Sillä minun ovat kaikki metsän eläimet ja tuhansien vuorten karjat.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
Minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedolla liikkuu, on minun edessäni.
12 Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
Jos minä isoaisin, en minä sitä sinulle sanoisi; sillä minun on maanpiiri ja kaikki, mitä siinä on.
13 Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
Minäkö söisin härkien lihaa tai joisin kauristen verta?
14 Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
Uhraa Jumalalle kiitos ja täytä lupauksesi Korkeimmalle.
15 E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Ja avuksesi huuda minua hädän päivänä, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää kunnioittaman minua."
16 Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
Mutta jumalattomalle Jumala sanoo: "Mikä sinä olet puhumaan minun käskyistäni ja ottamaan minun liittoni suuhusi?
17 Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
Sinä, joka vihaat kuritusta ja heität minun sanani selkäsi taakse!
18 Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
Jos sinä näet varkaan, niin sinä mielistyt häneen, ja sinä pidät yhtä avionrikkojain kanssa.
19 Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
Sinä päästät suusi puhumaan pahaa, ja sinun kielesi punoo petosta.
20 Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
Sinä istut ja puhut veljeäsi vastaan, sinä panettelet äitisi poikaa.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
Näitä sinä teet, ja minäkö olisin vaiti? Luuletko, että minä olen sinun kaltaisesi? Minä nuhtelen sinua ja asetan nämä sinun silmäisi eteen.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Ymmärtäkää tämä te, jotka Jumalan unhotatte, etten minä raatelisi, eikä olisi pelastajaa.
23 Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Joka kiitosta uhraa, se kunnioittaa minua; joka ottaa tiestänsä vaarin, sen minä annan nähdä Jumalan autuuden."