< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5 Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
7 Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
8 Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
13 Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14 Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15 E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16 Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17 Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18 Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
19 Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20 Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!