< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
A Psalm of Asaph. The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising to the setting of the sun.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous around him.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
7 Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
8 Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
I will take no bull out of thy house, nor male goats out of thy folds.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and all it containeth.
13 Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
Offer to God thanksgiving; and pay thy vows to the most High:
15 E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
But to the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
17 Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
18 Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
When thou sawest a thief, then thou didst consent with him, and hast been partaker with adulterers.
19 Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
20 Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thy own mother’s son.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Whoever offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conduct aright will I show the salvation of God.