< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
A psalm of Asaph. The Mighty One, God, Yahweh, has spoken and called the earth from the rising of the sun to its setting.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
Our God comes and does not stay silent; a fire devours before him, and it is very stormy around him.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
He calls to the heavens above and to the earth so that he may judge his people:
5 Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
“Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
6 E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
The heavens will declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
7 Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
“Hear, my people, and I will speak; I am God, your God.
8 Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
I will not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are always before me.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
I will take no bull out of your house, or male goats out of your folds.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
I know all the birds of the mountains, and the wild beasts of the field are mine.
12 Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
If I were hungry, I would not tell you; for the world is mine, and everything in it.
13 Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
Will I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
14 Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving, and pay your vows to the Most High.
15 E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Call on me in the day of trouble; I will rescue you, and you will glorify me.”
16 Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
But to the wicked God says, “What have you to do with declaring my statutes, that you have taken my covenant in your mouth,
17 Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
since you hate instruction and throw my words away?
18 Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
When you see a thief, you agree with him; you participate with those who commit adultery.
19 Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
You give your mouth to evil, and your tongue expresses deceit.
20 Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
You have done these things, but I have kept silent, so you thought that I was someone just like yourself. But I will reprove you and bring up, right before your eyes, all the things you have done.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Give this careful consideration, you who forget God, otherwise I will tear you to pieces, and there will be no one to come to help you!
23 Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
The one who offers a sacrifice of thanksgiving praises me, and to anyone who plans his path in the right way I will show God's salvation.”