< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
from Zion, the brilliance of his beauty.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
5 Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
6 E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
7 Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
8 Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
12 Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
13 Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
14 Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
15 E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
16 Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
17 Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
18 Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
19 Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
20 Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
23 Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.