< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:
5 Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
6 E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. (Sélah)
7 Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
8 Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.
12 Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.
13 Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
14 Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;
15 E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.
16 Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,
17 Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
18 Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.
19 Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
20 Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.
23 Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.