< Salmos 50 >
1 O Deus poderoso, o Senhor, fallou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu occaso.
SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante d'elle, e haverá grande tormenta ao redor d'elle.
Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña.
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña.
5 Ajuntae-me os meus sanctos, aquelles que fizeram comigo um concerto com sacrificios.
Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese.
6 E os céus annunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. (Sila)
7 Ouve, povo meu, e eu fallarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo.
8 Não te reprehenderei pelos teus sacrificios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus curraes.
Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo.
10 Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo.
12 Se eu tivesse fome, não t'o diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña.
13 Comerei eu carne de toiros? ou beberei sangue de bodes?
Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba?
14 Offerece a Deus sacrificio de louvor, e paga ao Altissimo os teus votos.
Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo.
15 E invoca-me no dia da angustia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo.
16 Mas ao impio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua bocca?
Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo?
17 Visto que aborreces a correcção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo.
18 Quando vês o ladrão, consentes com elle, e tens a tua parte com adulteros.
Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale.
19 Soltas a tua bocca para o mal, e a tua lingua compõe o engano.
Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague.
20 Assentas-te a fallar contra teu irmão; fallas mal contra o filho de tua mãe.
Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre.
23 Aquelle que offerece o sacrificio de louvor me glorificará; e áquelle que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus.