< Salmos 49 >

1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinae os ouvidos, todos os moradores do mundo,
Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
3 A minha bocca fallará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parabola: declararei o meu enigma na harpa.
Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
5 Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
6 Aquelles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
7 Nenhum d'elles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate d'elle
Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
8 (Pois a redempção da sua alma é carissima, e cessará para sempre);
Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
10 Porque elle vê que os sabios morrem: perecem egualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpetuas e as suas habitações de geração em geração: dão ás suas terras os seus proprios nomes.
En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
12 Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
13 Este caminho d'elles é a sua loucura; comtudo a sua posteridade approva as suas palavras (Selah)
Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará d'elles; e os rectos terão dominio sobre elles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol h7585)
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
16 Não temas, quando alguem se enriquece, quando a gloria da sua casa se engrandece.
No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
17 Porque, quando morrer, nada levará comsigo, nem a sua gloria o acompanhará.
Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
18 Ainda que na sua vida elle bemdisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
19 Irá para a geração de seus paes; elles nunca verão a luz
El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
20 O homem que está na honra, e não tem entendimento, é similhante ás bestas que perecem.
El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.

< Salmos 49 >