< Salmos 49 >

1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinae os ouvidos, todos os moradores do mundo,
For the leader. Of the Korahites. A psalm. Hear this, you peoples all; attend, all you who live in the world
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
people of low degree and high, the rich and the poor together.
3 A minha bocca fallará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
My mouth shall utter wisdom, the thoughts of a seeing heart.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parabola: declararei o meu enigma na harpa.
I incline my ear to a proverb, on the lyre I will open my riddle.
5 Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
Why should I be afraid in the days of misfortune, when circled by wicked and cunning foes,
6 Aquelles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
who put their trust in their wealth, and boast of their boundless riches?
7 Nenhum d'elles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate d'elle
For assuredly no one can ransom themselves, or give to God the price of their life,
8 (Pois a redempção da sua alma é carissima, e cessará para sempre);
for the ransom of a life is costly, no payment is ever enough,
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
to keep them alive for ever and ever, so as never to see the pit at all.
10 Porque elle vê que os sabios morrem: perecem egualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
But see it they will. Even wise people die, the fool and the brutish perish alike, and abandon their wealth to others.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpetuas e as suas habitações de geração em geração: dão ás suas terras os seus proprios nomes.
The grave is their everlasting home, the place they shall live in for ever and ever, though after their own names they called whole lands.
12 Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
Despite their wealth, they perish like dumb animals.
13 Este caminho d'elles é a sua loucura; comtudo a sua posteridade approva as suas palavras (Selah)
This is the fate of the confident fool, and the end of those who are pleased with their portion. (Selah)
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará d'elles; e os rectos terão dominio sobre elles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
Like sheep they descend to Sheol with Death for their shepherd; down they go straight to the grave, and their form wastes away in their home below. (Sheol h7585)
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
But God will assuredly ransom my life from the hand of Sheol; for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Não temas, quando alguem se enriquece, quando a gloria da sua casa se engrandece.
So be not afraid when someone grows rich, when the wealth of their house increases.
17 Porque, quando morrer, nada levará comsigo, nem a sua gloria o acompanhará.
Not a shred of it all can they take when they die, wealth cannot follow them down.
18 Ainda que na sua vida elle bemdisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
Though they count themselves happy, when they are alive, and win praise from many for faring so well,
19 Irá para a geração de seus paes; elles nunca verão a luz
they must join their ancestors, who see the light nevermore.
20 O homem que está na honra, e não tem entendimento, é similhante ás bestas que perecem.
The wealthy are without understanding, they perish like dumb animals.

< Salmos 49 >