< Salmos 49 >
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinae os ouvidos, todos os moradores do mundo,
For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
both low and high, rich and poor alike.
3 A minha bocca fallará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parabola: declararei o meu enigma na harpa.
I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
5 Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
6 Aquelles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
They trust in their wealth and boast in their great riches.
7 Nenhum d'elles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate d'elle
No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
8 (Pois a redempção da sua alma é carissima, e cessará para sempre);
For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
that he should live on forever and not see decay.
10 Porque elle vê que os sabios morrem: perecem egualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpetuas e as suas habitações de geração em geração: dão ás suas terras os seus proprios nomes.
Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
12 Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
13 Este caminho d'elles é a sua loucura; comtudo a sua posteridade approva as suas palavras (Selah)
This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará d'elles; e os rectos terão dominio sobre elles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol )
Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol )
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol )
But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol )
16 Não temas, quando alguem se enriquece, quando a gloria da sua casa se engrandece.
Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
17 Porque, quando morrer, nada levará comsigo, nem a sua gloria o acompanhará.
For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
18 Ainda que na sua vida elle bemdisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
19 Irá para a geração de seus paes; elles nunca verão a luz
he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
20 O homem que está na honra, e não tem entendimento, é similhante ás bestas que perecem.
A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.