< Salmos 48 >
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte sancto.
Pesem in psalm naslednikom Koretovim. Velik je Gospod in hvaljen silno, v mestu Boga našega, na gori svetosti svoje:
2 Formoso de sitio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
V lepoti kraja, veselji vse zemlje, na gori Sijonski, na severni strani v mestu kralja vélikega.
3 Deus é conhecido nos seus palacios por um alto refugio.
Bog v dvorih njegovih spoznava se za grad.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram: elles passaram juntos.
Ker, glej, sešli so se kralji, šli so vkup.
5 Viram-n'o, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Sami so videli, vkup so strmeli, zmedli so se, izbežali urno.
6 Tremor ali os tomou, e dôres como de mulher de parto.
Trepet jih je obšel tam, bolečina kakor porodnico.
7 Tu quebras as náus de Tarsis com um vento oriental.
Z burjo razbijaš ladije morske.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exercitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
Kakor smo slišali, tako smo videli v mestu Gospoda vojnih krdél, v mestu Boga našega; Bog ga utrjuje na veke.
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
Milost tvojo premišljamo, o Bog, sredi tvojega svetišča.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
Kakor ime tvoje, tako je slava tvoja noter do krajev zemlje; pravice je polna desnica tvoja.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judah por causa dos teus juizos.
Veselí se naj gora Sijonska, radujejo se hčere Judove zavoljo sodeb tvojih.
12 Rodeae Sião, e cercae-a, contae as suas torres.
Obhajajte Sijon, in obdajajte ga; štejte stolpe njegove.
13 Marcae bem os seus antemuros, considerae os seus palacios, para que o conteis á geração seguinte.
Upirajte misli svoje na trdnjavo, povzdignite oči k dvorom njegovim, da oznanjate prihodnjemu rodu.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, elle será nosso guia até á morte.
Ker ta je naš Bog na vedno večne čase; ta nas bode vodil noter do smrti.