< Salmos 48 >

1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte sancto.
שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו
2 Formoso de sitio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב
3 Deus é conhecido nos seus palacios por um alto refugio.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב
4 Porque eis que os reis se ajuntaram: elles passaram juntos.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו
5 Viram-n'o, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו
6 Tremor ali os tomou, e dôres como de mulher de parto.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה
7 Tu quebras as náus de Tarsis com um vento oriental.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exercitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judah por causa dos teus juizos.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך
12 Rodeae Sião, e cercae-a, contae as suas torres.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה
13 Marcae bem os seus antemuros, considerae os seus palacios, para que o conteis á geração seguinte.
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, elle será nosso guia até á morte.
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות

< Salmos 48 >