< Salmos 48 >
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte sancto.
L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Formoso de sitio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
3 Deus é conhecido nos seus palacios por um alto refugio.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram: elles passaram juntos.
Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
5 Viram-n'o, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
6 Tremor ali os tomou, e dôres como de mulher de parto.
Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
7 Tu quebras as náus de Tarsis com um vento oriental.
Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exercitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judah por causa dos teus juizos.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
12 Rodeae Sião, e cercae-a, contae as suas torres.
Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
13 Marcae bem os seus antemuros, considerae os seus palacios, para que o conteis á geração seguinte.
Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, elle será nosso guia até á morte.
Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.