< Salmos 48 >

1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte sancto.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Grand est l’Eternel et justement glorifié, dans la ville de notre Dieu, sa sainte montagne.
2 Formoso de sitio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant!
3 Deus é conhecido nos seus palacios por um alto refugio.
Dieu réside en ses palais, il s’est fait connaître comme leur vrai rempart.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram: elles passaram juntos.
Car voici, les rois s’étaient ligués, mais ensemble ils ont disparu.
5 Viram-n'o, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
C’Est qu’ils ont vu: aussitôt ils furent frappés de stupeur, l’épouvante les saisit; éperdus, ils s’enfuirent.
6 Tremor ali os tomou, e dôres como de mulher de parto.
Là un frisson s’empara d’eux, une angoisse comme d’une femme qui enfante:
7 Tu quebras as náus de Tarsis com um vento oriental.
par le vent d’Est, tu as brisé les vaisseaux de Tarsis.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exercitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel-Cebaot, la ville de notre Dieu: Dieu l’a affermie pour l’éternité. (Sélah)
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi éclatent tes louanges jusqu’aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judah por causa dos teus juizos.
Qu’elle se réjouisse, la montagne de Sion, qu’elles se livrent à l’allégresse, les filles de Juda, en raison de tes jugements!
12 Rodeae Sião, e cercae-a, contae as suas torres.
Faites le tour de Sion, parcourez-la à la ronde, comptez ses tourelles.
13 Marcae bem os seus antemuros, considerae os seus palacios, para que o conteis á geração seguinte.
Fixez votre attention sur ses remparts, admirez ses palais, pour que vous puissiez raconter aux générations futures
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, elle será nosso guia até á morte.
que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité! C’Est lui qui nous dirigera jusqu’à l’heure de la mort.

< Salmos 48 >