< Salmos 46 >

1 Deus é o nosso refugio e fortaleza, soccorro bem presente na angustia.
För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång.
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.
Gud är vår tillflykt och vår starkhet, en hjälp i nöden, väl beprövad.
3 Ainda que as aguas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza (Selah)
Därför skulle vi icke frukta, om än jorden omvälvdes och bergen vacklade ned i havsdjupet;
4 Ha um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o sanctuario das moradas do Altissimo.
om än dess vågor brusade och svallade, så att bergen bävade vid dess uppror. (Sela)
5 Deus está no meio d'ella, não se abalará; Deus a ajudará ao romper da manhã.
En ström går fram, vars flöden giva glädje åt Guds stad, åt den Högstes heliga boning.
6 As nações se embraveceram; os reinos se moveram; elle levantou a sua voz e a terra se derreteu.
Gud bor därinne, den vacklar icke; Gud hjälper den, när morgonen gryr.
7 O Senhor dos Exercitos está comnosco: o Deus de Jacob é o nosso refugio (Selah)
Hedningarna larma, riken vackla; han låter höra sin röst, då försmälter jorden.
8 Vinde, contemplae as obras de Senhor; que desolações tem feito na terra!
HERREN Sebaot är med oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
9 Elle faz cessar as guerras até ao fim da terra: quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Kommen och skåden HERRENS verk: gärningar som väcka häpnad gör han på jorden.
10 Aquietae-vos, e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.
Han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna.
11 O Senhor dos Exercitos está comnosco: o Deus de Jacob é o nosso refugio (Selah)
»Bliven stilla och besinnen att jag är Gud; hög varder jag bland hedningarna, hög på jorden.» HERREN Sebaot är men oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)

< Salmos 46 >