< Salmos 45 >

1 O meu coração ferve com palavras boas, fallo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha lingua é a penna de um dextro escriptor.
For the Chief Musician; set to Shoshannim; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter: I speak the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus labios; portanto Deus te abençoou para sempre.
Thou art fairer than the children of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Cinge a tua espada á coxa, ó Valente, com a tua gloria e a tua magestade.
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
4 E n'este teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terriveis.
And in thy majesty ride on prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 As tuas frechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por ellas os povos cairam debaixo de ti
Thine arrows are sharp; the peoples fall under thee; [they are] in the heart of the king’s enemies.
6 O teu throno, ó Deus, é eterno e perpetuo; o sceptro do teu reino é um sceptro d'equidade.
Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Todos os teus vestidos cheiram a myrrha, e aloes e cassia, desde os palacios de marfim de onde te alegram.
All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas illustres donzellas; á tua direita estava a rainha ornada de finissimo oiro de Ophir.
Kings’ daughters are among thy honourable women: at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pae.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois elle é teu Senhor; adora-o.
So shall the king desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 E a filha de Tyro estará ali com presentes; os ricos do povo supplicarão o teu favor.
And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
13 A filha do rei é toda illustre por dentro: o seu vestido é de oiro engastado.
The king’s daughter within [the palace] is all glorious: her clothing is inwrought with gold.
14 Leval-a-hão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
She shall be led unto the king in broidered work: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 Com alegria e regozijo as trarão: ellas entrarão no palacio do rei.
With gladness and rejoicing shall they be led: they shall enter into the king’s palace.
16 Em logar de teus paes serão teus filhos; d'elles farás principes sobre toda a terra.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou shalt make princes in all the earth.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.

< Salmos 45 >