< Salmos 45 >
1 O meu coração ferve com palavras boas, fallo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha lingua é a penna de um dextro escriptor.
My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus labios; portanto Deus te abençoou para sempre.
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Cinge a tua espada á coxa, ó Valente, com a tua gloria e a tua magestade.
Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 E n'este teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terriveis.
And in thy majesty ride triumphantly because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall shew thee dreadful things.
5 As tuas frechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por ellas os povos cairam debaixo de ti
Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.
6 O teu throno, ó Deus, é eterno e perpetuo; o sceptro do teu reino é um sceptro d'equidade.
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Todos os teus vestidos cheiram a myrrha, e aloes e cassia, desde os palacios de marfim de onde te alegram.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas illustres donzellas; á tua direita estava a rainha ornada de finissimo oiro de Ophir.
Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pae.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois elle é teu Senhor; adora-o.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 E a filha de Tyro estará ali com presentes; os ricos do povo supplicarão o teu favor.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
13 A filha do rei é toda illustre por dentro: o seu vestido é de oiro engastado.
The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 Leval-a-hão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 Com alegria e regozijo as trarão: ellas entrarão no palacio do rei.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
16 Em logar de teus paes serão teus filhos; d'elles farás principes sobre toda a terra.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.