< Salmos 45 >

1 O meu coração ferve com palavras boas, fallo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha lingua é a penna de um dextro escriptor.
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus labios; portanto Deus te abençoou para sempre.
You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
3 Cinge a tua espada á coxa, ó Valente, com a tua gloria e a tua magestade.
Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
4 E n'este teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terriveis.
In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
5 As tuas frechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por ellas os povos cairam debaixo de ti
Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
6 O teu throno, ó Deus, é eterno e perpetuo; o sceptro do teu reino é um sceptro d'equidade.
Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
8 Todos os teus vestidos cheiram a myrrha, e aloes e cassia, desde os palacios de marfim de onde te alegram.
All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas illustres donzellas; á tua direita estava a rainha ornada de finissimo oiro de Ophir.
The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pae.
Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois elle é teu Senhor; adora-o.
and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
12 E a filha de Tyro estará ali com presentes; os ricos do povo supplicarão o teu favor.
The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
13 A filha do rei é toda illustre por dentro: o seu vestido é de oiro engastado.
All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
14 Leval-a-hão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
15 Com alegria e regozijo as trarão: ellas entrarão no palacio do rei.
They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
16 Em logar de teus paes serão teus filhos; d'elles farás principes sobre toda a terra.
Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.

< Salmos 45 >