< Salmos 45 >

1 O meu coração ferve com palavras boas, fallo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha lingua é a penna de um dextro escriptor.
My heart overflows with a good matter. I speak the things which I have made concerning the king. My tongue is the pen of a ready writer.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus labios; portanto Deus te abençoou para sempre.
Thou are fairer than the sons of men. Grace is poured into thy lips. Therefore God has blessed thee forever.
3 Cinge a tua espada á coxa, ó Valente, com a tua gloria e a tua magestade.
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
4 E n'este teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terriveis.
And in thy majesty ride on prosperously because of truth and gentleness and righteousness. And thy right hand shall teach thee awesome things.
5 As tuas frechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por ellas os povos cairam debaixo de ti
Thine arrows are sharp. The peoples fall under thee. They are in the heart of the king's enemies.
6 O teu throno, ó Deus, é eterno e perpetuo; o sceptro do teu reino é um sceptro d'equidade.
Thy throne, O God, is forever and ever. A scepter of straightness is the scepter of thy kingdom.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
Thou have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8 Todos os teus vestidos cheiram a myrrha, e aloes e cassia, desde os palacios de marfim de onde te alegram.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas illustres donzellas; á tua direita estava a rainha ornada de finissimo oiro de Ophir.
Kings' daughters are among thy honorable women. At thy right hand stands the queen in gold of Ophir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pae.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear. Forget also thine own people, and thy father's house.
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois elle é teu Senhor; adora-o.
So will the king desire thy beauty, for he is thy lord, and reverence thou him.
12 E a filha de Tyro estará ali com presentes; os ricos do povo supplicarão o teu favor.
And the daughter of Tyre shall adore him with a gift. The rich among the people shall entreat thy favor.
13 A filha do rei é toda illustre por dentro: o seu vestido é de oiro engastado.
Inside, the king's daughter is all glorious. Her clothing is embroidered with gold.
14 Leval-a-hão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
She shall be led to the king in broidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to thee.
15 Com alegria e regozijo as trarão: ellas entrarão no palacio do rei.
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
16 Em logar de teus paes serão teus filhos; d'elles farás principes sobre toda a terra.
Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shall make rulers in all the earth.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
I will make thy name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give thee thanks forever and ever.

< Salmos 45 >