< Salmos 44 >

1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos paes nos teem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
Por el jefe de los músicos. Por los hijos de Coré. Un salmo contemplativo. Hemos escuchado con nuestros oídos, Dios; nuestros padres nos han contado el trabajo que hicisteis en sus días, en los días de antaño.
2 Como expelliste as nações com a tua mão e os plantaste a elles: como affligiste os povos e os derribaste.
Has expulsado a las naciones con tu mano, pero tú los plantaste. Has afligido a los pueblos, pero los difundes en el extranjero.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste d'elles.
Porque no obtuvieron la tierra en posesión por su propia espada, ni su propio brazo los salvó; sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, porque les fuiste favorable.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
Dios, tú eres mi Rey. ¡Comando victorias para Jacob!
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
A través de ti, derrotaremos a nuestros adversarios. Por tu nombre, aplastaremos a los que se levantan contra nosotros.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
Pero tú nos has salvado de nuestros adversarios, y han avergonzado a los que nos odian.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
En Dios nos hemos jactado todo el día. Daremos gracias a tu nombre por siempre. (Selah)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não saes com os nossos exercitos.
Pero ahora nos has rechazado y nos has deshonrado, y no salgan con nuestros ejércitos.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aquelles que nos odeiam nos saqueiam para si.
Nos haces retroceder ante el adversario. Los que nos odian se apropian del botín.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
Nos has hecho como ovejas para comer, y nos han dispersado entre las naciones.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não augmentas a tua riqueza com o seu preço.
Vendes a tu pueblo por nada, y no han ganado nada con su venta.
13 Tu nos pões por opprobrio aos nossos visinhos, por escarneo e zombaria de aquelles que estão á roda de nós.
Nos conviertes en un reproche para nuestros vecinos, una burla y un escarnio a los que nos rodean.
14 Tu nos pões por proverbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
Nos has convertido en un sinónimo entre las naciones, una sacudida de cabeza entre los pueblos.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
Todo el día mi deshonra está ante mí, y la vergüenza cubre mi cara,
16 Á voz d'aquelle que affronta e blasphema, por causa do inimigo e do vingador.
ante la burla de quien reprocha y abusa verbalmente, por el enemigo y el vengador.
17 Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
Todo esto se nos ha venido encima, pero no te hemos olvidado. No hemos sido falsos a su pacto.
18 O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
Nuestro corazón no ha retrocedido, ni nuestros pasos se han desviado de tu camino,
19 Ainda que nos quebrantaste n'um logar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
aunque nos hayas aplastado en la guarida de los chacales, y nos cubrió con la sombra de la muerte.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o extender nuestras manos a un dios extraño,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois elle sabe os segredos do coração.
¿No buscará Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Sí, por tu causa nos matan todo el día. Se nos considera como ovejas para el matadero.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
¡Despierta! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miseria e da nossa oppressão?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y olvidar nuestra aflicción y nuestra opresión?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega á terra.
Porque nuestra alma se inclina hacia el polvo. Nuestro cuerpo se aferra a la tierra.
26 Levanta-te em nosso auxilio, e resgata-nos por amor das tuas misericordias.
Levántatepara ayudarnos. Redímenos por tu amorosa bondad.

< Salmos 44 >