< Salmos 44 >
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos paes nos teem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
Koraha bērnu pamācība. Dziedātāju vadonim. Dievs, ar savām ausīm mēs to esam dzirdējuši, mūsu tēvi to mums ir teikuši: vienu darbu Tu esi darījis viņu laikā sendienās.
2 Como expelliste as nações com a tua mão e os plantaste a elles: como affligiste os povos e os derribaste.
Ar savu roku pagānus Tu esi izdzinis, bet viņus Tu esi dēstījis; tautas Tu esi mocījis, bet viņus Tu esi izplatījis.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste d'elles.
Jo tie to zemi caur savu zobenu nav iemantojuši, un viņu elkonis tiem nav palīdzējis, bet Tava labā roka un Tavs elkonis un Tava vaiga gaišums, jo Tev bija labs prāts pie tiem.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
Tu tas esi, ak Dievs, mans ķēniņš; sūti Jēkabam pestīšanu.
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
Ar Tevi mēs gribam sadauzīt savus ienaidniekus, Tavā vārdā gribam samīt, kas mums ceļas pretim.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
Jo es neceru uz savu stopu, un mans zobens man nevar palīdzēt.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
Bet Tu mūs izglābi no mūsu pretiniekiem, un Tu mūsu ienaidniekus lieci kaunā.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
Ar Dievu mēs lielāmies cauru dienu un pateicamies Tavam vārdam mūžīgi. (Sela)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não saes com os nossos exercitos.
Bet nu Tu mūs atstūmi un lieci mūs kaunā un neizej ar mūsu karaspēku.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aquelles que nos odeiam nos saqueiam para si.
Tu mūs dzeni atpakaļ priekš mūsu pretiniekiem, ka mūsu ienaidnieki mūs aplaupa.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
Tu mūs nodevi kā avis par barību, un mūs izkaisi starp pagāniem.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não augmentas a tua riqueza com o seu preço.
Tu pārdevi Savus ļaudis pa velti, un nespriedi priekš viņiem nekādas maksas.
13 Tu nos pões por opprobrio aos nossos visinhos, por escarneo e zombaria de aquelles que estão á roda de nós.
Tu mūs cēli par apsmieklu mūsu kaimiņiem, par nievāšanu un apmēdīšanu tiem, kas ir ap mums.
14 Tu nos pões por proverbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
Tu mūs dari par sakāmu vārdu starp pagāniem, ka tautas par mums galvu krata.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
Cauru dienu mans negods man ir klāt, un kauns apklāj manu vaigu
16 Á voz d'aquelle que affronta e blasphema, por causa do inimigo e do vingador.
Mēdītāju un zaimotāju valodas pēc, ienaidnieku un atriebēju dēļ.
17 Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
Viss tas mums uzgājis, taču mēs Tevi neesam aizmirsuši, nedz viltīgi darījuši pret Tavu derību.
18 O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
Mūsu sirds nav atpakaļ griezusies, nedz mūsu soļi noklīduši no Taviem ceļiem,
19 Ainda que nos quebrantaste n'um logar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
Ka Tu mūs tā satriec zvēru vidū, un mūs apklāj ar nāves ēnu.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
Ja mēs būtu aizmirsuši sava Dieva vārdu, un pacēluši savas rokas uz kādu svešu dievu,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois elle sabe os segredos do coração.
Vai Dievs to nevarētu samanīt? Jo Viņš zina sirds noslēpumus.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Bet Tevis pēc mēs topam nāvēti visaugošu dienu, un topam turēti līdzi kaujamām avīm.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
Uzmosties, Kungs, kāpēc Tu guli? Mosties, neatstum mūžīgi.
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miseria e da nossa oppressão?
Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un aizmirsti mūsu bēdas un mokas?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega á terra.
Jo mūsu dvēsele ir nospiesta pīšļos, mūsu vēders līp pie zemes.
26 Levanta-te em nosso auxilio, e resgata-nos por amor das tuas misericordias.
Celies mums par palīgu, un izglāb mūs Savas žēlastības dēļ.