< Salmos 44 >
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos paes nos teem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
(고라 자손의 마스길. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
2 Como expelliste as nações com a tua mão e os plantaste a elles: como affligiste os povos e os derribaste.
주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste d'elles.
저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
하나님이여, 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다 (셀라)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não saes com os nossos exercitos.
그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aquelles que nos odeiam nos saqueiam para si.
주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não augmentas a tua riqueza com o seu preço.
주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
13 Tu nos pões por opprobrio aos nossos visinhos, por escarneo e zombaria de aquelles que estão á roda de nós.
주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
14 Tu nos pões por proverbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
16 Á voz d'aquelle que affronta e blasphema, por causa do inimigo e do vingador.
나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
17 Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
18 O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
19 Ainda que nos quebrantaste n'um logar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois elle sabe os segredos do coração.
하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까? 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양같이 여김을 받았나이다
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
주여, 깨소서 어찌하여 주무시나이까? 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miseria e da nossa oppressão?
어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega á terra.
우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
26 Levanta-te em nosso auxilio, e resgata-nos por amor das tuas misericordias.
일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서