< Salmos 44 >

1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos paes nos teem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. Ya Allah, dengan telinga kami sendiri telah kami dengar, nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, pada zaman purbakala.
2 Como expelliste as nações com a tua mão e os plantaste a elles: como affligiste os povos e os derribaste.
Engkau sendiri, dengan tangan-Mu, telah menghalau bangsa-bangsa, tetapi mereka ini Kaubiarkan bertumbuh; suku-suku bangsa telah Kaucelakakan, tetapi mereka ini Kaubiarkan berkembang.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste d'elles.
Sebab bukan dengan pedang mereka menduduki negeri, bukan lengan mereka yang memberikan mereka kemenangan, melainkan tangan kanan-Mu dan lengan-Mu dan cahaya wajah-Mu, sebab Engkau berkenan kepada mereka.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub.
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
Dengan Engkaulah kami menanduk para lawan kami, dengan nama-Mulah kami menginjak-injak orang-orang yang bangkit menyerang kami.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
Sebab bukan kepada panahku aku percaya, dan pedangkupun tidak memberi aku kemenangan,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
Karena Allah kami nyanyikan puji-pujian sepanjang hari, dan bagi nama-Mu kami mengucapkan syukur selama-lamanya. (Sela)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não saes com os nossos exercitos.
Namun Engkau telah membuang kami dan membiarkan kami kena umpat, Engkau tidak maju bersama-sama dengan bala tentara kami.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aquelles que nos odeiam nos saqueiam para si.
Engkau membuat kami mundur dari pada lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami mengadakan perampokan.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
Engkau menyerahkan kami sebagai domba sembelihan dan menyerakkan kami di antara bangsa-bangsa.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não augmentas a tua riqueza com o seu preço.
Engkau menjual umat-Mu dengan cuma-cuma dan tidak mengambil keuntungan apa-apa dari penjualan itu.
13 Tu nos pões por opprobrio aos nossos visinhos, por escarneo e zombaria de aquelles que estão á roda de nós.
Engkau membuat kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami.
14 Tu nos pões por proverbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
Sepanjang hari aku dihadapkan dengan nodaku, dan malu menyelimuti mukaku,
16 Á voz d'aquelle que affronta e blasphema, por causa do inimigo e do vingador.
karena kata-kata orang yang mencela dan menista, di hadapan musuh dan pendendam.
17 Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
Semuanya ini telah menimpa kami, tetapi kami tidak melupakan Engkau, dan tidak mengkhianati perjanjian-Mu.
18 O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
Hati kami tidak membangkang dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,
19 Ainda que nos quebrantaste n'um logar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
walaupun Engkau telah meremukkan kami di tempat serigala, dan menyelimuti kami dengan kekelaman.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
Seandainya kami melupakan nama Allah kami, dan menadahkan tangan kami kepada allah lain,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois elle sabe os segredos do coração.
masakan Allah tidak akan menyelidikinya? Karena Ia mengetahui rahasia hati!
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Oleh karena Engkau kami ada dalam bahaya maut sepanjang hari, kami dianggap sebagai domba-domba sembelihan.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
Terjagalah! Mengapa Engkau tidur, ya Tuhan? Bangunlah! Janganlah membuang kami terus-menerus!
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miseria e da nossa oppressão?
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu dan melupakan penindasan dan impitan terhadap kami?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega á terra.
Sebab jiwa kami tertanam dalam debu, tubuh kami terhampar di tanah.
26 Levanta-te em nosso auxilio, e resgata-nos por amor das tuas misericordias.
Bersiaplah menolong kami, bebaskanlah kami karena kasih setia-Mu!

< Salmos 44 >