< Salmos 44 >

1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos paes nos teem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
Az éneklőmesternek; a Kóráh fiainak tanítása. Oh Isten! füleinkkel hallottuk, atyáink beszélték el nékünk a dolgot, a melyet napjaikban, a hajdankor napjaiban cselekedtél.
2 Como expelliste as nações com a tua mão e os plantaste a elles: como affligiste os povos e os derribaste.
Nemzeteket űztél te ki saját kezeddel, őket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, őket pedig kiterjesztetted.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste d'elles.
Mert nem az ő fegyverökkel szereztek földet, és nem az ő karjok segített nékik; hanem a te jobbod, a te karod és a te orczád világossága, mert kedvelted őket.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyűlölőinket te szégyeníted meg.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
Dicsérjük Istent mindennap, és mindörökké magasztaljuk nevedet. (Szela)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não saes com os nossos exercitos.
Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aquelles que nos odeiam nos saqueiam para si.
Megfutamítottál minket szorongatóink előtt, és a kik gyűlölnek minket, fosztogattak magoknak.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não augmentas a tua riqueza com o seu preço.
Eladtad a te népedet nagy olcsón, és nem becsülted az árát magasra.
13 Tu nos pões por opprobrio aos nossos visinhos, por escarneo e zombaria de aquelles que estão á roda de nós.
Csúfságul vetettél oda minket szomszédainknak, gúnyra és nevetségre a körültünk levőknek.
14 Tu nos pões por proverbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
Gyalázatom naponta előttem van, és orczám szégyene elborít engem.
16 Á voz d'aquelle que affronta e blasphema, por causa do inimigo e do vingador.
A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
17 Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
18 O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
Nem pártolt el tőled a mi szívünk, sem lépésünk nem tért le a te ösvényedről:
19 Ainda que nos quebrantaste n'um logar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
Noha kiűztél minket a sakálok helyére, és reánk borítottad a halál árnyékát.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois elle sabe os segredos do coração.
Nemde kifürkészte volna ezt Isten? Mert ő jól ismeri a szívnek titkait.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Bizony te éretted gyilkoltak minket mindennapon; tekintettek bennünket, mint vágó-juhokat.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el minket örökké!
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miseria e da nossa oppressão?
Miért rejted el orczádat, és felejted el nyomorúságunkat és háborúságunkat?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega á terra.
Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk.
26 Levanta-te em nosso auxilio, e resgata-nos por amor das tuas misericordias.
Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért!

< Salmos 44 >