< Salmos 44 >
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos paes nos teem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Como expelliste as nações com a tua mão e os plantaste a elles: como affligiste os povos e os derribaste.
You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste d'elles.
For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
God, You are my King; command victory for Jacob.
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não saes com os nossos exercitos.
But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aquelles que nos odeiam nos saqueiam para si.
You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não augmentas a tua riqueza com o seu preço.
You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
13 Tu nos pões por opprobrio aos nossos visinhos, por escarneo e zombaria de aquelles que estão á roda de nós.
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
14 Tu nos pões por proverbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
16 Á voz d'aquelle que affronta e blasphema, por causa do inimigo e do vingador.
because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
17 Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
18 O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
19 Ainda que nos quebrantaste n'um logar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois elle sabe os segredos do coração.
would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miseria e da nossa oppressão?
Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega á terra.
For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
26 Levanta-te em nosso auxilio, e resgata-nos por amor das tuas misericordias.
Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.