< Salmos 44 >

1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos paes nos teem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
2 Como expelliste as nações com a tua mão e os plantaste a elles: como affligiste os povos e os derribaste.
You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste d'elles.
For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não saes com os nossos exercitos.
In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aquelles que nos odeiam nos saqueiam para si.
You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não augmentas a tua riqueza com o seu preço.
You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
13 Tu nos pões por opprobrio aos nossos visinhos, por escarneo e zombaria de aquelles que estão á roda de nós.
You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
14 Tu nos pões por proverbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
16 Á voz d'aquelle que affronta e blasphema, por causa do inimigo e do vingador.
Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
17 Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
18 O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
19 Ainda que nos quebrantaste n'um logar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois elle sabe os segredos do coração.
Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miseria e da nossa oppressão?
Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega á terra.
For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
26 Levanta-te em nosso auxilio, e resgata-nos por amor das tuas misericordias.
Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.

< Salmos 44 >