< Salmos 41 >
1 Bemaventurado é aquelle que attende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 貧しい者をかえりみる人はさいわいである。主はそのような人を悩みの日に救い出される。
2 O Senhor o livrará, e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás á vontade de seus inimigos.
主は彼を守って、生きながらえさせられる。彼はこの地にあって、さいわいな者と呼ばれる。あなたは彼をその敵の欲望にわたされない。
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu farás toda a sua cama na doença.
主は彼をその病の床でささえられる。あなたは彼の病む時、その病をことごとくいやされる。
4 Dizia eu: Senhor, tem piedade de mim; sára a minha alma, porque pequei contra ti.
わたしは言った、「主よ、わたしをあわれみ、わたしをいやしてください。わたしはあなたにむかって罪を犯しました」と。
5 Os meus inimigos fallam mal de mim, dizendo: Quando morrerá elle, e perecerá o seu nome?
わたしの敵はわたしをそしって言う、「いつ彼は死に、その名がほろびるであろうか」と。
6 E, se algum d'elles vem ver-me, falla coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; saindo para fóra, falla d'ella.
そのひとりがわたしを見ようとして来るとき、彼は偽りを語り、その心によこしまを集め、外に出てはそれを言いふらす。
7 Todos os que me aborrecem murmuram á uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo:
すべてわたしを憎む者はわたしについて共にささやき、わたしのために災を思いめぐらす。
8 Uma má doença se lhe tem apegado; e, agora que está deitado, não se levantará mais
彼らは言う、「彼に一つのたたりがつきまとったから、倒れ伏して再び起きあがらないであろう」と。
9 Até o meu proprio amigo intimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
わたしの信頼した親しい友、わたしのパンを食べた親しい友さえもわたしにそむいてくびすをあげた。
10 Porém tu, Senhor, tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.
しかし主よ、わたしをあわれみ、わたしを助け起してください。そうすればわたしは彼らに報い返すことができます。
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triumpha de mim.
わたしの敵がわたしに打ち勝てないことによって、あなたがわたしを喜ばれることをわたしは知ります。
12 Emquanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade, e me pozeste diante da tua face para sempre.
あなたはわたしの全きによって、わたしをささえ、とこしえにみ前に置かれます。
13 Bemdito seja o Senhor Deus d'Israel, de seculo em seculo: Amen e Amen.
イスラエルの神、主はとこしえからとこしえまでほむべきかな。アァメン、アァメン。