< Salmos 41 >
1 Bemaventurado é aquelle que attende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
よわき人をかへりみる者はさいはひなり ヱホバ斯るものを禍ひの日にたすけたまはん
2 O Senhor o livrará, e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás á vontade de seus inimigos.
ヱホバ之をまもり之をながらへしめたまはん かれはこの地にありて福祉をえん なんぢ彼をその仇ののぞみにまかせて付したまふなかれ
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu farás toda a sua cama na doença.
ヱホバは彼がわづらひの床にあるをたすけ給はん なんぢかれが病るときその衾裯をしきかへたまはん
4 Dizia eu: Senhor, tem piedade de mim; sára a minha alma, porque pequei contra ti.
我いへらくヱホバよわれを憐みわがたましひを醫したまへ われ汝にむかひて罪ををかしたりと
5 Os meus inimigos fallam mal de mim, dizendo: Quando morrerá elle, e perecerá o seu nome?
わが仇われをそしりていへり 彼いづれのときに死いづれのときにその名ほろびんと
6 E, se algum d'elles vem ver-me, falla coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; saindo para fóra, falla d'ella.
かれ又われを見んとてきたるときは虚偽をかたり邪曲をその心にあつめ 外にいでてはこれを述ぶ
7 Todos os que me aborrecem murmuram á uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo:
すべてわれをにくむもの互ひにささやき我をそこなはんとて相謀る
8 Uma má doença se lhe tem apegado; e, agora que está deitado, não se levantará mais
かつ云 かれに一のわざはひつきまとひたれば仆れふしてふたたび起ることなからんと
9 Até o meu proprio amigo intimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
わが恃みしところ わが糧をくらひしところのわが親しき友さへも我にそむきてその踵をあげたり
10 Porém tu, Senhor, tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.
然はあれどヱホバよ汝ねがはくは我をあはれみ我をたすけて起したまへ されば我かれらに報ることをえん
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triumpha de mim.
わが仇われに打勝てよろこぶこと能はざるをもて汝がわれを愛いつくしみたまふを我しりぬ
12 Emquanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade, e me pozeste diante da tua face para sempre.
わが事をいはば なんぢ我をわが完全うちにてたもち我をとこしへに面のまへに置たまふ
13 Bemdito seja o Senhor Deus d'Israel, de seculo em seculo: Amen e Amen.
イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな アーメン アーメン